Наш опрос
Лучший российский участник Евровидения - это

Результаты · Архив опросов

Всего ответов: 281

Начало » Статьи » Евровидение

Как написать песню для победы на "Евровидении"

Эмблема конкурса "Евровидение" этого годаКакова главная составляющая текста, которому обеспечена победа на конкурсе "Евровидение"? Ответ на этот вопрос прост: слово "любовь".

В этом году конкурс "Евровидение" проходит в Норвегии

Какова главная составляющая текста, которому обеспечена победа на конкурсе "Евровидение"? Ответ на этот вопрос прост: слово "любовь".

Изучив слова всех песен, побеждавших на европейском музыкальном конкурсе с момента его основания в 1956 году, нетрудно определить, что их основная тема – это именно амурные переживания.

Слово "любовь" составляет целых 2% всего лирического наследия из 12 тыс. 299 слов, которые за всю историю "Евровидения" использовали авторы победных шедевров (при подсчетах не учитывались личные местоимения и союзы).

Редакция Би-би-си получила эти результаты, пропустив песни победителей "Евровидения" через сайт Wordle, автоматически анализирующий лексическое содержание тех или иных текстов. Эксперимент проводился на английском языке; в случае необходимости на него переводились тексты, написанные на других языках.

Результаты обработки текстов "Евровидения"

Нажать Посмотреть полные результаты на сайте Wordle

В лирике "Евровидения", естественно, присутствует масса глаз, в которые можно заглянуть, и мириады звезд, под которыми рекомендуется потанцевать.

Однако обнаружились и некоторые неожиданности. Скажем, присутствие слова "Европа": "старый континент" может сказать за это спасибо итальянскому певцу Тото Кутуньо и его песне "Insieme: 1992" ("Вместе: 1992"), воспевавшей новорожденный Евросоюз.

Солидно представлено слово "аллилуйя" – благодаря откровенно религиозной израильской песне, победившей в 1979 году, а также гимну финских рокеров Lordi под названием "Hard Rock Hallelujah", занявшему первое место в 2006-м.

Как ни странно, бессмысленные слова встречаются в текстах довольно редко – если не считать таких стандартных для песенной лирики шаблонов как "ла-ла-ла" и "оу-о-о". Зато некоторые победители "Евровидения" не пренебрегали старыми добрыми "рок" и "рок-н-ролл".

Теперь стоит взглянуть на лирическую составляющую песенного конкурса этого года. Нетрудно догадаться, что здесь также превалирует "любовь".

Результаты обработки текстов "Евровидения"

Нажать Посмотреть полные результаты на сайте Wordle

Если бы судьи "Евровидения" учитывали только этот фактор, самые высокие шансы на победу в 2010 году достались бы Германии. В песне "Satellite" ("Спутник"), представленной немецкими участниками, "любовь" повторяется 26 раз и составляет 7% от общего количества слов.

В других текстах очень обильно представлены разнообразные "О", "просто" и "давай". Исходя из этого, можно сделать вывод, что песне под названием "О, просто дай мне полюбить тебя" победа была бы просто обеспечена.

Кроме того, проявили себя такие неординарные слова, как "ша-ла-ли" и "ша-ла-ла" – их особенно много в голландской песне под названием "Ik Ben Verliefd (Sha-la-lie)", что переводится как "Я влюблен (Ша-ла-ли)".

Тематическое разнообразие

Сербская песня "Ovo Je Balkan" ("Это Балканы") привнесла в список слов неординарное слово "Балканы".

Сербские участники "Евровидения"

Сербские участники удивят зрителей белградской любовной историей

В этом году, как и в прошлые разы, превалируют англоязычные песни – их привезли 25 из 39 участников конкурса. При этом только две страны будут петь по-французски: сама Франция и Швейцария.

Впрочем, благодаря Франции, в текстах "Евровидения" этого года появился и набор полнейшей бессмыслицы: "Badabadam badam badam – it's the sound of the year!" ("Бада-бадам бадам бадам – звук этого года!").

Тематически песни посвящены светлой печали ("о, верните мне ее"), радостям музыкального сочинительства ("мы с гитарой одни"); а также экзистенциальному страху перед будущим ("конец так близок").

Впрочем, в текстах встречается немало настоящих перлов. Представляем некоторые из таких, с позволения сказать, шедевров.

Германия

Исполнитель: Лена. Песня: Satellite ("Спутник")

I went everywhere for you

I even did my hair for you

I bought new underwear that's blue

And I wore it just the other day

Перевод:

Я всюду для тебя ходила

Я даже прическу сменила

И голубое белье купила

Вот только вчера его надела.

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Армения

Исполнитель: Ева Ривас. Песня: "Apricot stone" ("Абрикосовая косточка")

I began to cry a lot

And she gave me apricots

Перевод:

Пролила я много слез

И мне дали абрикос

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Азербайджан

Исполнитель: Сафура. Песня: "Drip Drop" ("Кап-кап")

Where have you been?

Why are you late?

You smell like lipstick again

Come on, answer my question!

Перевод:

Где ты был?

Почему опоздал?

Опять от тебя помадой пахнет

Отвечай на мой вопрос!

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Литва

Исполнитель: In Culto Песня: "East European Funk" ("Восточноевропейский фанк")

Yes sir, we are legal, we are

Though we are not as legal as you

No sir, we're not equal, no

Though we are both from the EU

We build your homes and wash your dishes

Keep your hands all soft and clean

But one of these days you'll realise,

Eastern Europe is in your genes

Get up and dance to our Eastern European kinda funk!

Перевод:

"Да, сэр мы тут законно

Но не так законно, как вы

Но нет, сэр, мы вам не ровня

Хотя тоже в ЕС вошли

Мы строим дома, мы моем тарелки

А ваши руки чисты

Но однажды и вам станет понятно:

Европейские гены одни

Вставайте и танцуйте – это типа наш Восточноевропейский фанк

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Россия

Исполнитель: Музыкальный коллектив Петра Налича. Песня: "Lost and Forgotten" ("Потерянная и забытая")

(Singer A) What are you doing, man?

(Singer B) I'm looking at her photos. What should I do with them?

(Singer A) Drop them into the fire!

(Singer B) Oh yeah! I'm gonna burn 'em now!

Перевод:

Певец А: Что делаешь, чувак?

Певец Б: Ищу ее фотки. Что мне с ними сделать?

Певец А: Брось их в огонь

Певец Б: Да, я их сейчас сожгу!

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Голландия

Исполнитель: Синеке Пиитерс. Песня: "Ik Ben Verliefd" ("Я влюблен")

I've forgotten where I heard this song

In the summer sun

I believe it was with you there

On the beach in Lisbon

Or was it there that time in Paris

With a bowl of fresh mocha ice cream

Or could it have been with the two of us

Over the sea in that hot-air balloon...

It's also quite possible that I was on a plane to Oslo with you

Перевод:

Я уж забыла, где слыхала эту песню

Летом под солнцем

Наверно, это было с тобой

На пляже в Лиссабоне

Или в тот раз в Париже

Со свежим кофейным мороженным

Или с нами это случилось

Над морем, в воздушном шаре...

Вполне, впрочем, возможно, что мы с тобой летели в Осло

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Израиль

Исполнитель: Харел Скат. Песня: "Milim" ("Слова")

Tears of blood burning my throat

Scratched handle, fallen ceiling

Перевод:

Кровавые слезы обжигают мне горло

Упавший потолок, поцарапанная ручка

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Франция

Исполнитель: Джесси Матадор. Песня: "Allez! Ola! Ole!" ("Давай! Аля-улю!")

Allez, allez, allez, allez

You need to dance

Everybody dance with me! Badamdam

It's the sound of the year

Danbadam badamdam

Everybody, danbadam badamdam

Перевод:

Давай, давай, давай, давай

Танцуй, танцуй

Все со мной пустились в пляс! Бадамдам

Звук этого года

Данбадам, бадамдам

Давайте все, данбадам бадамдам

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Латвия

Исполнитель: Аиша. Песня: "What For?" ("Ради чего?")

What for are we living?

What for are we dreaming?

What for are we loosing?[sic]

Only Mr God knows why

(But) His phone today is out of range

Перевод:

Живем мы ради чего?

Мечтаем ради чего?

Ради чего теряем?

Знает только мистер Бог

(Но) Его телефон сегодня не отвечает

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Сербия

Исполнитель: Милан Станкович Песня: "Ovo Je Balkan" ("Это Балканы")

Oh, Ljubica, Ljubica!

Your chest is tempting me

You kiss me so sweetly

You have no shame

Belgrade, Belgrade!

I'm so naughty

Not once, not twice, but three times!

Belgrade, Belgrade!

We kiss three times here

Перевод:

Эх, Любица, Любица

Люблю я твою грудь

Ты так меня целуешь

Без всякого стыда

Белград, Белград!

Я такой влюбленный

И не раз, и не два, а целых три!

Белград, Белград!

У нас целуются трижды

Нажать Смотреть клип на сайте YouTube

Тексты всех 39 песен, прошедших в финал "Евровидения", можно прочитать на Нажать официальном сайте конкурса.
 
bbc.co.uk, 25.05.10

Евровидение, песня, Wordle
Категория: Евровидение | Добавил: eurovision
Просмотров: 5462 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 0
avatar
Форма входа


Поиск по каталогу

Категории каталога
Евровидение [69]
Конкурс песни Евровидение
Танцевальное Евровидение [3]
Конкурс танца Евровидение
Детское Евровидение [14]
Детский конкурс песни Евровидение
Евровидение 2016 [2]
Евровидение 2016 Стокгольм
Евровидение 2015 [6]
Евровидение 2015 Вена
Евровидение 2014 [5]
Евровидение 2014 Копенгаген
Евровидение 2013 [42]
Евровидение 2013 Мальмё
Евровидение 2012 [48]
Евровидение 2012 Баку
Евровидение 2011 [51]
Евровидение 2011 Дюссельдорф
Евровидение 2010 [52]
Евровидение 2010 Осло
Евровидение 2009 [86]
Евровидение 2009 Москва
Евровидение 2008 [19]
Евровидение 2008 Белград
Евровидение 2007 [63]
Евровидение 2007 Хельсинки
Евровидение 2006 [17]
Евровидение 2006 Афины
Евровидение 2005 [15]
Евровидение 2005 Киев
Евровидение 2004 [9]
Евровидение 2004 Стамбул
Евровидение 2003 [21]
Евровидение 2003 Рига
Евровидение 2002 [9]
Евровидение 2002 Таллинн
Евровидение 2001 [5]
Евровидение 2001 Копенгаген
Евровидение 2000 [12]
Евровидение 2000 Стокгольм
Евровидение 1999 [1]
Евровидение 1999 Иерусалим
Евровидение 1998 [2]
Евровидение 1998 Бирмингем
Евровидение 1997 [1]
Евровидение 1997 Дублин
Евровидение 1996 [1]
Евровидение 1996 Осло
Евровидение 1995 [1]
Евровидение 1995 Дублин
Евровидение 1994 [4]
Евровидение 1994 Дублин
Магазин [37]
Интернет-магазин Евровидения Shop Eurovision
Друзья сайта
Top.Mail.Ru

Copyright Eurovision.in © 2006-2009